Feb 27

Traduceri engleza

In ziua de azi asistam la un fenomen al globalizarii atat de puternic raspandit si atat de intens incat serviciile de traduceri au cunoscut un boom pe masura. Pentru ca multi dintre noi eram impinsi de la spate inca de mici sa invatam macar o limba de circulatie internationala, sau cel putin una foarte uzitata. Pentru ca in ziua de azi se cauta foarte mult traducere din engleza in romana cu traducator autorizat si cat mai eficient. Si asta pentru ca au loc foarte multe traduceri de documente oficiale sau chiar documente de corespondenta atat in mediul privat, din prisma relatiilor comerciale si economice dintre terti, dar si in mediul public, intre diverse institutii ale unor terte state, mai ales in contextul relatiile dintre organizatiile suprastatele (ex. Uniunea Europeana) si membrii sai. Vedem asadar oportunitatile unui traducator de engleza romana.

Si cu toate ca un traducator de engleza romana este foarte cautat, nu este singura bariera lingvistica de care ne putem lovi. Sa nu uitam de germana, franceza, italiana, spaniola, rusa, limbile baltice, olandeza, oricare limbile nordice. Sa nu mai vorbim de limbi exotice precum chineza, japoneza, coreeana, hindi, punjabi, turca, araba sau ebraica. Astfel de traduceri din limbi supranumite rare sunt folosite in contexte mai restranse, la o scara mai putin larga decat a unei limbi straini precum engleza, mai degraba in intalniri private si foarte des in ultimul timp in situatii ce au legatura cu domeniul securitatii nationale.

Sursa: academiadetraduceri.ro

La fel de cautate sunt serviciile de traducere simultanta (cu interpret), utile in cazul workshop-urilor, intalnirilor bilaterale, conferintelor si asa mai departe. Cand vorbim de traducere simultana vorbim de un nivel si mai inalt de cunoastere a limbilor straine in cauza, fiind nevoie de spontaneitate si corectitudine completa in ce priveste traducerea, neexistand posiblitatea consultarii suportului informational sau ajutorul colegilor traducatori.

Insa, indiferent ca avem nevoie de servicii de traducere sau de interpretare, astfel de activitati trebuie sa fie caracterizate de calitate, seriozitate si profesionalism, o traducere / interpretare putand face diferenta intre succes si esec in multe situatii comerciale, economice sau chiar in conjuncturi mai speciale, ce au la baza notiuni de securitate.

Oct 11

Ce sunt traducerile autorizate?

Pentru ca pe intreg Globul sunt zeci de limbi care se vorbesc si pentru ca intre statele lumii exista relatii politice, comerciale, juridice si etc., este normal sa existe o cale de mijloc, adica fie folosirea unei limbi care sa multumeasca ambele parti, fie apelarea la un traducator. Acest lucru este valabil si in cazul in care avem nevoie de acte sau documente in alta limba decat cea a tarii noastre. De exemplu, daca vrem sa plecam sa studiem in strainatate, vom avea nevoie de anumite documente justificatoare. Dar cum este obligatoriu ca documentele sa fie in limba tarii respective, este firesc sa apelam la un traducator autorizat. Atentie! Nu puteti traduce voi documentele, este aproximativ la fel ca si in cazul legalizarilor documentelor: o persoana autorizata le va traduce si le va confirma autenticitatea.

De asemenea, atunci cand apelati la un traducator, trebuie sa va asigurati ca este cu adevarat autorizat si sa il intrebati daca lucreaza cu pachete de baza pentru diferite domenii, altfel, pretul pentru o pagina poate creste simtitor. Puteti negocia de asemenea si pretul, in cazul in care traducatorul nu specifica anumite conditii. De exemplu, daca pe o pagina se gaseste de mai multe ori un cuvant sau o expresie, pretul poate fi micsorat. Dar asta tine de fiecare birou de traduceri in parte si de politca pe care au adaptat-o.

Important este sa retineti ca nu va puteti traduce dumneavoastra actele si documentele, ci trebuie sa va prezentati cu originalele la un traducator autorizat. Si daca nu cunoasteti pe nimeni care sa va ajute in acest sens, puteti sa apelati cu incredere la agentia de traduceri Metafrasis, asta daca sunteti din Bucuresti, sau aveti drum pe aici.

Voi ati avut vreodata nevoie sa apelati la un traducator autorizat, sau credeti ca veti avea nevoie in viitorul imediat apropiat?